Packet 3: Tossup 4

Description acceptable. Constant Mews built on the work of Ewald Koensgen on these texts by asserting that a set of 113 “lost” examples (10[1])were actually part of this group. An archaizing translation (10[1])of these texts by C. K. Scott Moncrieff was derided by Betty Radice, whose translation divided them into “personal” and “directional” subsets. One of these texts boldly claims that its author would rather be one man’s “whore” than be the wife of Emperor Augustus. (10[1])Most editions of these texts open with one of them describing a castration carried out by men loyal to Fulbert. (10[3])These texts reveal the theological (10[1])positions (10[1])of their two authors: (10[1]-5[1])a logician (10[1])at the University of Paris and his (10[1])pupil, (10[2])who (10[1])gave birth (10[1])to a son (10[1])named Astrolabe and became (10[1])Abbess (10[2])of the Paraclete. (-5[1])For 10 points, (10[1])name this collection of philosophical and devotional exchanges between two (10[1])medieval (10[1])lovers. ■END■ (10[1]0[1])

ANSWER: Letters of Abelard and Heloise [or Correspondence of Abelard and Heloise; accept answers indicating letters or epistles exchanged between Peter Abelard and Heloise; prompt on letters by asking “between what two authors?”; prompt on letters by Heloise or letters by Abelard until “two” is read; prompt on AH-1 or AH-2]
<Editors, European Literature> | L. Playoffs 3 (Editors 3)
= Average correct buzzpoint

Back to tossups